Psali Adam - Sunday :: `A`ourasi swpi :: إبصاليه ادآم - يوم الأحد

English
Coptic
Arabic

Today you became rejoiced, O believers, for the birth of, Jesus Christ.
Everyone was returned, to Paradise, for the birth of, the Son of God.

`A`ourasi [email protected] `mvo`ou `w [email protected] e;be `[email protected] `nI=y=c P=,=c.
Bon niben autac;[email protected] `[email protected] e;be pijin`[email protected] `nUioc :eoc.

فرح تم اليوم، أيها المؤمنون، من أجل ميلاد، يسوع المسيح.
رجع الكل، إلى الفردوس، من أجل ميلاد، ابن الله.

+ The books of our fathers, greatly witnessed, to Christ our Lord, our Savior Jesus.
+ David the king spoke, about the King of glory, saying "You are My Son, and today I begot You."

+ `Gravy `nte nenio]@ au`erme;re [email protected] e;be P=,=c penNou]@ penCwtyr I=y=c.
+ Dauid `pouro [email protected] e;be `pOuro `nte `p`w`[email protected] je `n;ok pe [email protected] `anok ai`jvok `mvo`ou.

شهدت حسناً، كتب آبائنا، من أجل المسيح إلهنا، مخلصنا يسوع.
تكلم داود الملك، من أجل ملك المجد، قائلاً أنت ابني، وأنا اليوم ولدتك.

Forgive us our trespasses, for the sake of our lady Mary, O Christ our Master, and the good One.
The seven angels, praise Christ the King, saying "Holy holy, holy O Lord."

E;be ten=o=c [email protected] `w penNyb P=,[email protected] ,w nan `nnen`[email protected] `w pi`aga;oc.
Sasf (=z) `n`[email protected] euhwc `e`pOuro P=,[email protected] je `agioc `[email protected] `agioc `nKurioc.

من أجل سيدتنا مريم، يا ملكنا المسيح، أغفر لنا آثامنا، أيها الصالح.
السبع الملائكة، يسبحون الملك المسيح، قائلين قدوس قدوس، قدوس الرب.

+ Gabriel the angel, announced to, the shepherds, about the Savior of the world.
+ To You glory and blessing, unto the end days, O Christ the King, the Eternal Word.

+ Yppe niman`ecw`[email protected] Gabriyl pi`[email protected] `n;of afhiwis nw`[email protected] e;be `pCwtyr `mpikocmoc.
+ :wk te ]jom nem pi`[email protected] sa ][email protected] `w P=,=c `[email protected] piLogoc `n`Aidia.

ها هم الرعاة، بشرهم، غبريال الملاك، من أجل مخلص العالم.
لك القوة والبركة، إلى الانقضاء، أيها الملك المسيح، الكلمة الذاتية.

Jesus is our hope, Jesus is our confirmation, Jesus is the only-begotten of the Father, before all ages.
The Lord who sits, above the Cherubim, shone and blossomed, from Mary.

I=y=c pe [email protected] I=y=c pe [email protected] I=y=c [email protected] `m`Viwt qajen ni`e`wn.
Kurioc vy`[email protected] hijen ni<[email protected] afsai `mvo`ou [email protected] `ebol qen Mariam.

يسوع هو رجاؤنا، يسوع هو ثباتنا، يسوع هو وحيد الآب، قبل كل الدهور.
الرب الجالس، على الشاروبيم، بزغ اليوم، وظهر من مريم.

+ Rejoice O Mary, for out of you shone unto us, Him who is of power, Jesus the Son of God.
+ Let us praise Him, with the angels, and bless Him, with the powers and the thrones.

+ Lali `w [email protected] je afsai nan `nqy]@ va ]`[email protected] I=y=c `pSyri `mV].
+ Marenhwc `[email protected] nem ni`[email protected] maren`cmou `[email protected] nem nijom nem ni`;ronoc.

تهللي يا مريم، لأنه قد أشرق لنا منك، ذو السلطان، يسوع ابن الله.
فلنسبحه، مع الملائكة، ولنباركه مع، القوات والكراسي.

The Magi offered Him, three offerings, as a sign for Him as, the King of the ages.
You are blessed in truth, O Christ our King, with Your good Father, and the Holy Spirit.

Nimagoc au`[email protected] naf `[email protected] `tri`adiakon [email protected] hwc `e`pOuro `nni`e`wn.
`Xmarw`out `aly;[email protected] `w P=,=c [email protected] nem Pekiwt `n`aga;[email protected] nem pi`Pneuma `agion.

قدم له المجوس، قرابين ثلاثة، علامة على أنه، ملك الدهور.
تباركت بالحقيقة، أيها المسيح ملكنا، مع أبيك الصالح، والروح القدس.

+ A Light shone upon us, from Bethlehem, O Lord have mercy upon us, for the sake of Your Mother Mary.
+ The Word being, in the bosom of His Father, was born from Mary, the blessed lady.

+ Ou`wini afsai [email protected] `ebolqen By;[email protected] `w pen=o=c nai [email protected] e;be tekmau Mariam.
+ PiLogoc et,[email protected] qen kenf `[email protected] acmici `mmof [email protected] Maria ;y`et`cmarw`out.

نور أشرق لنا، من بيت لحم، يا ربنا أرحمنا، من أجل أمك مريم.
الكلمة الكائن، في حضن أبيه، ولدته السيدة، مريم المباركة.

Rejoice and be glad, O human races, for Christ Emmanuel, saved us from our sins.
Praise the Lord our God, with a joyful psalm, for glory and praise, is to due to our God.

Rasi ouoh ;[email protected] `w `pgenoc `[email protected] je P=,=c [email protected] afcotten qen nennobi.
`Cmou `eP=o=c penNou]@ je nane ou`'[email protected] ef`eranaf `mpenNou]@ pi`w`ou nem pihumnoc.

أفرحوا وتهللوا، يا أجناس البشر، لأن المسيح عمانوئيل، خلصنا من خطايانا.
سبحوا الرب إلهنا، بحسن المزمور، فإنه يليق بإلهنا، المجد والتسبيح.

+ We glorify Him as God, and sing to Him praises, for He is the Lamb of God, the Son of Mary.
+ Wherefore the prophets rejoice, and also the righteous, for Christ the Master, saved them as a good One.

+ Ten]`w`ou naf hwc Nou]@ tenjw naf `nhan`'[email protected] piHiyb `nte V]@ `pSyri `mMaria.
+ Uppe ni`[email protected] aurasi nem [email protected] je P=,=c [email protected] afnahmou hwc `aga;oc.

نمجده كإله، وننشد له تسبيحاً، لأنه حمل الله، ابن مريم.
ها الأنبياء يفرحون، مع الصديقين، لأن السيد المسيح، خلصهم كصالح.

To You is due majesty, and glorification, disperse the enemies, of the Church.
Hail to you O Mary, the Mother of Jesus Christ, hail to Bethlehem, the city of Christ.

Vwk pe pi`[email protected] nem ][email protected] jwr `ebol `[email protected] `nte ]`ekklycia.
<ere ne [email protected] `:mau `nI=y=c P=,[email protected] ,ere By;[email protected] `tpolic `mP=,=c.

لك العزة، والتمجيد، بدد أعداء، الكنيسة.
السلام لك يا مريم، أم يسوع المسيح، السلام لبيت لحم، مدينة المسيح.

+ The souls of our fathers, grant them repose, with Abraham the great, and Isaac and Jacob.
+ O You who is was born, from the Virgin, and crucified in the flesh, save us from temptations.

+ `"u,y `nte nenio]@ moi nw`ou `nou`,[email protected] Abraam pinis]@ nem Icaak nem Iakwb.
+ `W vy`[email protected] `ebol qen ]Par;[email protected] ouoh qen `tcarx [email protected] nahmen qen nipiracmoc.

أنفس آبائنا، أعطها نياحاً، مع إبراهيم العظيم، واسحق ويعقوب.
يا من ولد، من العذراء، وصلب بالجسد، نجنا من التجارب.