The Resurrection Enactment :: `<rictoc `Anecty :: تمثلية القيامة

English
Coptic
Arabic

The deacons start chanting "Ya kolal-sefof." Then the Sanctuary doors (curtain) is closed and the lights of the church are shut. Inside the Sanctuary, the priests start opening the white linen cloth that has the icon of Christ (From the Good Friday Burial) and distribute it to the people at the end of liturgy as a blessing. Outside on the door of the Sanctuary, a deacon stands with a candle light and starts declaring:

-

يبدأ الشمامسة بلحن "يا كل الصفوف السمائيين." بعد ذلك، تغلق ابواب (ستار) الهيكل وتطفأ أنوار الكنيسة. داخل الهيكل، تأخذ الكهنة الحنوط والورد الذي ملفوف في الستر الكتان الأبيض (من دفنة الجمعة العظيمة) للتوزيع على الشعب في نهاية القداس. خارج أبواب الهيكل، يقف شماس بنور شمعة في يديه، ينادي قائلاً:

Deacon:
Ekhrestos anisti
(Christ is risen).

Pidiakwn@
`<rictoc `anecty.

الشماس:
إخريستوس آنيستي.
(المسيح قام)

Priest:
Alithos anisti
(Truly He is risen).

Pi`precbuteroc@
`Aly;oc `anecty.

الكاهن:
آليثوس آنيستي.
(بالحقيقة قام)

Deacon:
(Lift up your gates, O rulers, and be raised up, O eternal gates.)3 that the King of glory may enter.

Pidiakwn@
Fai `nnetenouly `e`pswi niar,wn [ici `mmwten nipuly `n`eneh (=g) ef`ei `eqoun `nje `Pouro `nte `p`wou.

الشماس:
(إفتحوا أيها الملوك أبوابكم، وإرتفعي أيتها الأبواب الدهرية)3 ليدخل ملك المجد.

Priest:
Who is the King of glory?

Pi`precbuteroc@
Nim hwf pe paiOuro `nte `p`wou.

الكاهن:
مَنْ هو ملك المجد؟

Deacon:
The Lord, the powerful, the strong, the mighty, victorious in battles; He is the King of glory.

Pidiakwn@
`P[oic vyet`amahi Pijwri Piref[i qen ni]@ vai pe `Pouro `nte `p`wou.

الشماس:
الرب العزيز القوي الجبَّار، القاهر في الحروب، هو ملك المجد.