1st Gospel Response :: Wcanna qen nyet[oci

Hosanna in the highest, this is the King of Israel, blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts.

Wcanna qen nyet[oci@ vai pe `pouro `mpIcrayl@ `f`cmarwout `nje vye;nyou@ qen `vran `m`P[oic `nte nijom.

أوصنا في الاعالي. هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتي بإسم رب القوات.

Blessed be the Father and the Son and the Holy Spirit, the perfect Trinity. We worship Him and glorify Him.

Je `f`cmarwout `nje Viwt nem Psyri@ nem Pi`pneuma =e=;=u@ }`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac.

مبارك الآب والابن والروح القدس، الثالوث الكامل، نسجد له ونمجده.

Coptic-English:
O-sana khenni-etit-shosi, fai be ep-oroo embis-raeel, efes-maro-ot enje fe-ethneio, khen efran emip-shois ente-nigom.

 

 

Je efis-maro-ot enje efiot nem epshiri, nem pi-ep-nevma eth-owab, ti-reias et-jek evol, ten-oo-osht emmos ten-ti-oo-o nas.

 

 

Hosanna in the highest, this is the King of Israel, blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts.

Blessed be the Father and the Son and the Holy Spirit, the perfect Trinity. We worship Him and glorify Him.

Coptic-English:
O-sana khenni-etit-shosi, fai be ep-oroo embis-raeel, efes-maro-ot enje fe-ethneio, khen efran emip-shois ente-nigom.

Je efis-maro-ot enje efiot nem epshiri, nem pi-ep-nevma eth-owab, ti-reias et-jek evol, ten-oo-osht emmos ten-ti-oo-o nas.

Wcanna qen nyet[oci@ vai pe `pouro `mpIcrayl@ `f`cmarwout `nje vye;nyou@ qen `vran `m`P[oic `nte nijom.

Je `f`cmarwout `nje Viwt nem Psyri@ nem Pi`pneuma =e=;=u@ }`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc ten]`wou nac.

أوصنا في الاعالي. هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتي بإسم رب القوات.

مبارك الآب والابن والروح القدس، الثالوث الكامل، نسجد له ونمجده.

Last Updated: Sep 14, 2014 11:11:25 PM by minatasgeel
Added: Apr 13, 2006 12:12:44 PM by minatasgeel