7th of the Moakap :: `Ydeoc niben `nte ninobi :: السابع من المعقب

English
Coptic
Arabic

Every enjoyment of sin, and many bad works have come upon me, O You who is without sin, my Savior show me compassion.

`Ydeoc niben `nte ninobi@ nem hanmys euhwou `n`hbyou`i@ au;woutc `eroi `w pi`a;nobi@ paCwtyr senhyt qaroi.

كل لذات الخطية، وأعمال كثيرة رديئة، أجتمعت علي يا من بغير خطية، يا مخلصي تحنن علي.

My Savior show me compassion, and do not destroy me in my sins, be patient with me, grant me repentance.

PaCwtyr senhyt qaroi@ qen nanobi `mpertakoi@ alla `wou`nhyt `ejwi@ moi nyi `noumetanoia.

يا مخلصي تحنن علي، ولا تهلكني بخطاياي، لكن تمهل علي، واعطني توبة.

Grant me repentance, cleanse me from all my iniquities, through the prayers of Mary, the glorified bride.

Moi nyi `noumetanoia@ ouoh cwlj `nna`anomia@ hiten pislyl `nte Maria@ ]selet `mparadoxon.

اعطني توبة، وامح أثامي، بصلوات مريم، العروسة المُمجدة.

The glorified bride, the treasure of goodness, she gave birth to God for us, Emmanuel our King.

}selet `mparadozon@ pi`aho `nte ni`aga;on@ je acmici `mV] nan@ `ete Emmanouyl penOuro.

العروسة المُمجدة، كنز الخيرات، لأنها ولدت لنا الله، الذي هو عمانوئيل ملكنا.

Emmanuel our King, Jesus Christ the Creator, was born of the queen, and her virginity was sealed.

`Ete Emmanouyl penOuro@ I=y=c P=,=c piref;amio@ acmacf `nje ]ourw@ ectob `nje tecpar;enia.

الذي هو عمانوئيل ملكنا، يسوع المسيح الخالق، ولدته الملكة، وبتوليتها مختومة.

And her virginity was sealed, for she gave birth without seed of man, she is worthy of glorification, for she became the throne.

Ectob `nje tecpar;enia@ je acmici a[ne cunoucia@ `n`em`psa `nhandoxologia@ je acswpi `nou`;ronoc.

وبتوليتها مختومة، لأنها ولدت بغير مباضعة، تستحق التمجيد، لأنها صارت كرسياً.

For she became the throne, of God the Creator, to whom all glory and praise is due, now and unto the ages.

Je acswpi `nou`;ronoc@ `mV] piDymiourgoc@ vwf pe pi`wou nem pihumnoc@ icjen ]nou nem sa `eneh.

لأنها صارت كرسياً، لله الخالق، له المجد والتسبيح، من الأن وإلي الابد.

We glorify you O faithful one, who carried the Word of the Father, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

Ten]`wou ne `w ;y`etenhot@ etfai qa piLogoc `nte `Viwt@ je ,ere ;y`e;meh `n`hmot@ ouoh P=o=c sop neme.

نمجدك أيتها الأمينة، الحاملة كلمة الآب قائلين، إفرحي يا ممتلئة نعمة، الرب معك.