Conclusion of Doxologies :: Swpi `n;o erecomc ejwn :: ختام الذكصولوجيات

English
Coptic
Arabic

Be a watch over us, from the highest where you are, O Lady of us all the Mother of God, the Ever-virgin.

Swpi `n;o `ere comc `ejwn@ qen nima et[oci `etere,y `nqytou@ `w ten=o=c `nnyb tyren ];e`otokoc@ etoi `mPar;enoc `ncyou niben.

كونى أنتِ ناظرة علينا فى المواضع العالية التى أنتِ كائنة فيها. يا سيدتنا كلنا والدة الإله العذراء كل حين.

+ Ask of Him whom you have born, our good Savior, to take away our troubles, and grant us His peace.

+ Ma]ho `mvy`etaremacf@ penCwtyr `n`aga;oc@ `ntef`wli `nnaiqici `ebolharon@ `ntefcemni nan `ntefhiryny.

إسألى الذى ولدته مخلصنا الصالح أن يرفع عنا هذه الأتعاب ويقرر لنا سلامه. 

Hail to you O Virgin, the very and true gueen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel.

<ere ne `w ]Par;enoc@ ]ourw `mmyi `n`aly;iny@ ,ere `psousou `nte pengenoc@ `are`jvo nan `nEmmanouyl.

السلام لك أيتها العذراء الملكة الحقيقية الحقانية. السلام لفخر جنسنا. ولدت لنا عمانوئيل.

+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

+ Ten]ho `arepenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren pen=o=c I=y=c P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

نسألك أن تذكرينا أيتها الشفيعة المؤتمنة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا.

Coptic-English:
Shopi entho ere soms egon, khen ni mat-shosi etar kin-kheeto, o ten-shois eneeb ti-ren ti-theotokos, etoy em-parthenos enseyo niven.

 

 

Ma-tiho emfi et-remasf, pensoteer en aghathos, entef oli enay-khisi evol haron, entef semni-nan entef hir-ini.

 

 

Shere ne oti-parthenos, ti-oro emmi en alitheeni, shere epsho-sho ente pengenos, ari egfo nan en Emmanoeel.

 

 

Ten-tiho ari-pen-mevi, oti-epros-tatis etenhot, nahren penshois Esos Pekhrestos, entef ka nen-novi nan evol.