All the Choirs and Ranks - Kata ni-khoros :: Kata Ni,oroc :: كل صفوف وطقوس - كاتا ني خوروس

English
Coptic
Arabic

All the choirs and ranks of the heavenly and the earthly, angels and men together singing joyfully.

Kata ni,oroc nem nitaxic `nte na nivyou`i nem na `pkahi@ niaggeloc nem nirwmi eucop@ euer'alin qen ou;elyl.

كل صفوف وطقوس السمائيين والأرضيين، والملائكة والناس معاً، يرتلون بإبتهاج.

Refrain:
For our Lord Jesus Christ, the true Lamb, is risen from the dead.

(Je Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc Pihiyb `mmyi)=b@ (aftwnf)=g@ `ebol qen nye;mwout.

المرد:
لأن ربنا يسوع المسيح، الحمل الحقيقي، قام من بين الأموات.

I am hearing Isaiah the great prophet, saying, “Illuminate illuminate, O Jerusalem, because Your Light has come.”

`E]cwtem `erof vai pe `Yca`yac pinis] `m`provytyc@ je [iouwini [iouwini Ieroucalym af`i gar `nje Peouwini.

الذي أسمعه هذا هو أشعياء النبي العظيم قائلاً: "أضيئي وإستنيري يا أورُشَليم لأنه قد جاء نورك."

For our Lord….

Je Pen[oic...

لأن ربنا...

Oh what are these symphonies that are sweet and prophetic, which testified to Christ, His sufferings and His holy Resurrection.

`W nim naicumvwnia etholj `m`provytikon `etauerme;re@ e;be P=,=c nem pefsep`mkah nem Tef`anactacic e;ouab.

يا لهذه الإتفاقات الحلوة النبوية التي شَهَدَت من أجل المسيح وآلامه وقيامته المقدسة.

For our Lord….

Je Pen[oic...

لأن ربنا...

Coming to my ears with great joy is the saying of King David, “The Lord rose as one who sleeps or as one who was drunk from wine.”

E;nyou `enamasj `nounis] `nrasi Dauid `pouro efjw `mmoc@ aftwnf `nje `P[oic `m`vry] `mvy`etenkot ie keouai ef;aqi `ebol qen `pyrp.

الآتية إلى أذني بفرح عظيم ، داود الملك يقول "قام الرب مثل النائم أو كواحد ثَمِلِ من الخمر."

For our Lord….

Je Pen[oic...

لأن ربنا...

Christ has risen and granted us the life lasting forever, and He abolished death with His divinity and crushed its thorn with His power.

Pi`,rictoc aftwnf ouoh afer`hmot nan `mpiwnq e;myn `ebol sa `eneh@ afkwrf `m`vmou qen tefme;nou] afhwmi `ntefcouri qen tefjom.

المسيح قام وأنعم لنا بالحياة الدائمة إلى الأبد، وأبطل الموت بلاهوته وداس شوكته بقوته.

For our Lord….

Je Pen[oic...

لأن ربنا...

Early on one Sunday, Mary came to the tomb and saw the stone rolled and the clothes laying there.

`Nswrp `m`vouai `nte nicabbaton ac`i `nje Maria `epi`mhau@ acnau `epi`wni `eau`ckerkwrf nem ni`hbwc eu,y `e`qryi.

باكر أحد السبوت جاءت مريم إلى القبر، فرأت الحجر قد دُحرِج والثياب موضوعة.

For our Lord….

Je Pen[oic...

لأن ربنا...

Coptic-English:
Kata ni-khoros nem ni-tax-ses, ente na ni-fi-owee nem na ep-kahi, ni-an-gelos nem ni-romi evsop, ev-erip-salin khen oo-thelil.

 

 

(Je pen-shois Esos Pikhres-tos Pi-heiep emmi)[2 tims], (aftonf) [3 times] evol khen-ni-ethmo-oot.