This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
1
Hymns Discussion / kata ni khoros...short and long?
« on: May 18, 2013, 04:27:06 AM »
Christ is risen!
I was listening to "kata ni khoros" on this site from both CIA and Cantor Farag...I couldn't help but notice that Cantor Farag seems to cut the hymn short (at least when comparing it to CIA). I am referring to the hazzat in the word "evsop"...
Anyone know what the deal with that is?
CIA (3 min mark)
Cantor Farag (2 min 50 sec mark)
I was listening to "kata ni khoros" on this site from both CIA and Cantor Farag...I couldn't help but notice that Cantor Farag seems to cut the hymn short (at least when comparing it to CIA). I am referring to the hazzat in the word "evsop"...
Anyone know what the deal with that is?
CIA (3 min mark)
Cantor Farag (2 min 50 sec mark)
2
Random Issues / Iqbal
« on: January 15, 2013, 10:42:00 PM »
Hi all,
Does anyone know how I can contact 'Iqbal'; he was a moderator on this forum? I had been in contact with him before but lost his email.
(He was also the creator of erkohet.com)
If anyone can help, please message me.
Thanks!
Does anyone know how I can contact 'Iqbal'; he was a moderator on this forum? I had been in contact with him before but lost his email.
(He was also the creator of erkohet.com)
If anyone can help, please message me.
Thanks!
3
Hymns Discussion / The BURNING bush, or the FIERY bush?
« on: December 13, 2012, 11:45:25 PM »
There is a note in the "about" section of this YouTube video:
What do you all think?
Quote
Note that it's the fiery bush, and not burning bush, because burning implies consumption. The bush was on fire but it was not consumed.
What do you all think?
4
Hymns Discussion / "I praise the virgin" issues
« on: December 10, 2012, 12:56:37 AM »
I have collected some older posts from Remnkemi & childoforthodoxy on this melody.
Just reposting to keep everyone constantly aware of the issues raised and to guard us from blindly chanting suspect melodies. . .
Just reposting to keep everyone constantly aware of the issues raised and to guard us from blindly chanting suspect melodies. . .
Quote
+ + +
NOTES CONCERNING THE MELODY “I PRAISE THE VIRGIN” (Amdah fil batool)
This song is indeed flawed. Raising the Virgin Mary in status that is almost equal to God, if not equal, is truly evident in this song. Let us examine some of the lines that are in this song that reflect this:
“Through your Son, our Lady: Cause of salvation: We reached the goal: And you brought us joy
Your rank is up high: And great is your glory: The Lord honored you: O, Aaron's censer: Many praised you: You're the cause of all joy: You comfort everyone: Who's sorrowful and humble
Moses and Daniel: Said many parables: And you fit all that: Mysteriously and more: You caused the world to shine: O, the pride of faith: All the creatures were free: Because of you, Mary”
Is Christ not the cause of our redemption, the joy in our salvation? Is He not the one who set mankind free from the bondage of sin? I find it interesting that this is made in reference to the Holy Virgin. Additionally, the Church is very particular in its hymnology, selecting the words to be used with the utmost care. It is through hymns that the people of the Church learn much about the beliefs of the Church. The people of the congregation assume that all that is presented to them is accurate and something that they should incorporate into their beliefs as they progress in Orthodoxy. Once we begin mixing inaccuracies in with true, Orthodox teaching, we lose this. Heretics are excommunicated over a single word, a word that represents a mindset that is incongruous with proper Orthodox teaching. How is it that we have allowed the songs to find their ways into our Church, with little or no regard to the words being presented, having the congregation stray away from the true faith without their realizing it?
Surely, there are parts of this song which are not inaccurate, but we must not mix accurate teachings with inaccurate opinions. If I take a glass of water, I can see through the glass clearly, as it has no impurities. If I take the glass of water and add just a bit of coloring dye, the water immediately reflects this murkiness. You may still be able to see through, but not as clearly. Over time, more and more of the dye is added, and we lose the clarity that was initially present.
This is not a matter of compromise; Orthodoxy is not a matter of compromise. Chanting a hymn in English or Arabic rather than Coptic is a matter of understanding, but none of the teachings of the Church are affected in this. Singing a song that does not reflect the teachings of the Church, but allowing it to remain because 1.) the people like it, 2.) it draws people to the Church, 3.) those in higher positions of authority allow and accept it... these are not acceptable reasons. Indeed, Church Fathers have written on issues such as these, in which people would suggest something that would allow for the population to grow in number while making a sacrifice or two in terms of proper Orthodoxy, and the Fathers stood firmly against this.
This problem carries over for so many of the songs, or as they are referred to in Arabic, "taraneem," that are now being sung in the Coptic churches. It is with great caution that we must examine these songs. Even one word in a song, if it is wrong, may be detrimental for the individual. Just because a song speaks about things of the Church does not mean it is from the Church; just because it has a catchy tune or because it makes me feel good does not make it acceptable.
I will not discuss the feeling of Coptic hymns being "boring" beyond saying that it is in them that we find our true faith, the instruction of our Orthodoxy, and they are not intended to be "boring" or "entertaining."
I pray that we take a more active role in preserving our Orthodoxy, not taking for granted the Pearl of Great Price that has been given to us by grace.
+ + +
OTHER ISSUES:
Can we talk about the refrain for a moment?
The whole refrain is below.
Refrain:
Your love embraced me ,
O pride of nations,
Moses saw you O Mary,
Surprise and marvel.
And the lamps are bright,
With golden crosses,
O Mary Moses’ dome
O Aaron’s censer.
(Sabani hobek, ya fakharel-rotab, Mosa ra-a-ki ya Mariam, ‘agb men ‘agb. Wel-anadeel faddah be-tedwi, wel-solban dahb, ya obbet Mosa ya Mariam, ya shoriet Haron.)
The following parts may be added to the refrain:
يمكن أن تضاف القطع الأتية للمرد:
+ Oh what a wonder,
My mind is amazed today,
In a sealed door,
With the Child inside.
(‘agabee ya oom, tah ‘a-lee el-yom, fe baben makhtoum, we sabee gowah.)
+ Oh Virgin,
Oh my Lady,
Through your love,
I am living with God.
(Ah ya ‘adra ah, ah ya-siti ah, ana fee hobek, mash-ghol ballah.)
+ And my praise to the Virgin,
Filled my heart with joy,
And those who praise her always,
Their hearts rejoice.
(Weda madhe fel-batol, zad albo farah, welle yemdaha ‘ala tool, albo yen-sharah.)
First of all, as far as I can remember, none of these verses are found in the old Kiahk Psalmody book by Claudius Labib. (I'm not sure about the first verse. But I am 100% sure that the remaining 3 verses are recent additions (less than 10 years). What happened to keeping our tradition? Why are we adding verses out of the blue? And if we are to add verses, shouldn't they make sense?
What are these verses trying to say? Only the first 2 lines make sense. What does "Moses saw you, O Mary, surprise and marvel" mean? Is Moses surprised and marveled that he saw St. Mary? Or are we surprised and marveled that Moses saw St. Mary? And the actual correct translation is "Moses saw you, O Mary, surprise from surprise". So we can't rely on the Arabic for clarification.
Then we go to the next line, "And the lamps are bright, with golden crosses". What are we talking about? What lamps? What golden crosses? The context moved from Moses and the burning bush to lamps and crosses with no transition. Are the lamps and crosses related to Mary at all?
And the next part should be translated, "O Mary Moses' tabernacle, O Aaron's censer", not "Moses' dome". This only shows how book after book we copy mistakes without questioning the context. This line only tells us that the subject of the verse is directed to St. Mary. But what is the whole verse saying?
And the "new" additional verses are obviously misplaced. They neither follow the Arabic style, nor do they make sense. The entire original Kiahk Psalmody is written in Modern Standard Arabic (MSA), with a very clear, poetic style. But these verses are written in colloquial, vernacular Arabic, with no style. The grammar is clearly lacking. For example, "fe baben makhtoum, we sabee gowah", is literally translated "in a sealed door and child within". One has to fill in the proper grammar and correct the propositions and verbs.
Then there's the most ambiguous, incoherent verse of all: "Ah ya ‘adra ah, ah ya-siti ah, ana fee hobek, mash-ghol ballah". This verse is obviously written by farmers. It is literally translated, "Ah Oh Virgin, Ah O Lady Ah, I am in your love, preoccupied dates". There is neither grammar or any coherent thought in this verse.
+ + +
“Zephaniah proclaimed: That Jesus will appear: As rain and dew: While her Virginity is sealed”
There are 5 instances of Zephaniah's prophecy in Kiahk Praise. 4 say, "He will appear as dew and rain". As you stated, it probably comes from Hosea 6:3, "Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.” Notice there is no mention of the Lord's birth, nor reference to the Virgin. This verse seems to be a reference to the Lord's coming in general. The chapter in Hosea is about repentance.
Now look at Ezekiel 1:28, "Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking." This verse directly speaks of the appearance of the glory of the Lord, which can be understood as Christ's Incarnation. Again no reference to the Virginal birth or the coming of Jesus as implied in the Kiahk Psalmody.
The "prophecy" becomes more obscure in the fifth reference found in the Thursday Kiahk Madeha, "The Burning Bush". In this medeha, Zephaniah (or Sophonios) says, "He will come as rain without cloud." This is clearly not mentioned in Hosea 6:3. In fact, there is no mention anywhere in the Bible about rain without cloud. There is mention of clouds without rain in Jude 1:12, "They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted—twice dead." The chapter is talking about hypocrisy. Again, nothing to do with Jesus' coming.
I checked the Apocalypse of Zephaniah, which ironically only exists in Coptic. There is no mention of rain at all. Neither is there any mention of the Lord coming as rain without cloud in any pseudo-epigraphic apocalypse texts of the Old or New Testaments. And there is no mention of the Lord coming or appearing as rain without cloud in any other Coptic liturgical, or hagiographic texts that I can find.
So we're back to where we started. We have ambiguous texts only found in Kiahk praise that seem to have no biblical or patristic origin. The only logical conclusion is that modern, apparently uneducated, overly simple, anonymous hymnographers confabulated "prophecies" from an unknown prophet about Christ's birth.
5
Coptic Orthodox Church / Definition of the word "Coptic"?
« on: November 21, 2012, 12:49:03 AM »
I came across this post and was befuddled. . .I've never heard this argument before. Can someone speak to its soundness?
Quote from: Heiromonk Ioann Younan, Nov. 20, 2012, Facebook
A humble and simple gift to my COPTES friends upon the enthronement of H.H. Pope Theodros II Pontiff of The Coptic "CUT or BANNED" Church.
Maybe you don't know that the word "COPTIC" has nothing to do with EGYPT !!!
As a matter of fact the Greek words "COPTIS = ΚΟΠΤΙΣ" (adjective,singular) and "COPTES = ΚΟΠΤΑΙΣ" (adjective,plural) , both mean the participle adjective from the Greek verb"ΚΟΒΩ = I
CUT" .
Since the end of The Great and Holy 4TH Ecumenical Orthodox Synod of Chalcedony,
and since Patriarch Dioscoros cut himself and his COPTIC Church from the whole body of THE ONE GREAT HOLY APOSTOLIC UNIVERSAL ORTHODOX CHURCH OF CHRIST, and got excommunicated by the whole body of The Holy 630 Fathers gathered for the faith in the Synod,they were called ΚΟΠΤΑΙΣ = COPTES which means the CUT or BANNED, and till now unless the whole COPTIC church body being Clergy and Laity embraces the Chalcedonian Synod definition of the faithn and the following 3 Orthodox Synods , so that they might be called ORTHODOX !!
For the time being,we might call The COPTIC Church "ORTHODOX" for the simple reason for not being in Communion with The Roman Pontiff,as like as ,The Uniate Pseudo Oriental Churches.
6
Coptic Orthodox Church / Over-emphasis on new pope?
« on: October 29, 2012, 01:32:40 AM »
I feel like there is an over-emphasis on the selection process of the new patriarch and on who this person will be...
They are doing interviews and discussing what seems like their platforms, etc.
It is as if we are selecting the president of the Coptic church.
The reason I am uneasy about of all the attention the candidates are getting is because it over-emphasizes the power of the newly elected patriarch. This leads to an increase in authority. I have even talked to some people who think that the pope dictates what happens in other dioceses! As far as I know, it is the Holy Synod that has absolute authority, not the pope...
What do y'all think?
They are doing interviews and discussing what seems like their platforms, etc.
It is as if we are selecting the president of the Coptic church.
The reason I am uneasy about of all the attention the candidates are getting is because it over-emphasizes the power of the newly elected patriarch. This leads to an increase in authority. I have even talked to some people who think that the pope dictates what happens in other dioceses! As far as I know, it is the Holy Synod that has absolute authority, not the pope...
What do y'all think?
7
Hymns Discussion / 'Truly Risen' English Audio?
« on: April 29, 2012, 10:16:54 PM »
Christ is risen! +
Does anyone have an English recording of 'Truly Risen'?
If you don't know what I'm talking about. . .LYRICS
Thanks!
Does anyone have an English recording of 'Truly Risen'?
If you don't know what I'm talking about. . .LYRICS
Thanks!
8
Personal Issues / A Modest Proposal
« on: February 17, 2012, 07:30:34 PM »
Dear all,
As the Great Lent approaches us, the need for calmness and focus becomes more important. Just as quickly as this holy time has come, it will quickly pass. For some of us, myself first, we allow it to pass having many regrets. ("I wish I would've read that book"; "I wish I could've started praying more", etc.)
The reason for this, I believe, is simply distraction. We allow ourselves to continue as we have always done: school, work, activities, etc. I don't think any of these things are inherently bad, but in the Great Lent, I think we should minimize the less necessary tasks and devote more time to prayer, meditation and participating in the Divine Liturgy.
My proposal: Let's lock some functions of the forums, particularly posting and starting new topics.
Tasbeha.org is a wonderful place for all of us to come together in discussion. It can be edifying, but the wicked one can also use it against us. We can spend more time than we need to on the forums and many times during this special season we get into arguments and discussions that benefit no one.
Perhaps you are thinking that we can control ourselves and simply not use it? This is true, but for some of us (me!), our will is so weak. Eliminating the temptation is a better option.
I also think that we have discussed most topics repeatedly. A simple search should lead one to the answers they are looking for. Or, you could always PM someone who can answer your question.
I think we can all benefit from taking time away form the forums. Plus, it will be awesome when we come back
What do you all think?
As the Great Lent approaches us, the need for calmness and focus becomes more important. Just as quickly as this holy time has come, it will quickly pass. For some of us, myself first, we allow it to pass having many regrets. ("I wish I would've read that book"; "I wish I could've started praying more", etc.)
The reason for this, I believe, is simply distraction. We allow ourselves to continue as we have always done: school, work, activities, etc. I don't think any of these things are inherently bad, but in the Great Lent, I think we should minimize the less necessary tasks and devote more time to prayer, meditation and participating in the Divine Liturgy.
My proposal: Let's lock some functions of the forums, particularly posting and starting new topics.
Tasbeha.org is a wonderful place for all of us to come together in discussion. It can be edifying, but the wicked one can also use it against us. We can spend more time than we need to on the forums and many times during this special season we get into arguments and discussions that benefit no one.
Perhaps you are thinking that we can control ourselves and simply not use it? This is true, but for some of us (me!), our will is so weak. Eliminating the temptation is a better option.
I also think that we have discussed most topics repeatedly. A simple search should lead one to the answers they are looking for. Or, you could always PM someone who can answer your question.
I think we can all benefit from taking time away form the forums. Plus, it will be awesome when we come back

What do you all think?
9
Coptic Orthodox Church / Praying in Coptic -- praying without understanding
« on: February 11, 2012, 04:00:25 AM »
If a group prays in Coptic and without understanding, can this be called prayer? Isn't it more a chanting of various sounds and syllables? What is the point of praying in language you don't understand? Can this please God?
Praying more than 20 % in Coptic (if you don't understand it), is pointless. Yet, time and again I'll go to various churches and services with a lot of Coptic.
People wonder why the youth know little about the church...it's because many of her teachings can be found in the hymns, but they can't understand them!!
People wonder why Protestant music is popular among COCs...it's because the hymns have become just cool songs in Coptic with awesome hazzat!!
Why aren't we praying predominantly in English?! I want to understand.
It seems that people who like to pray in Coptic (and don't understand the language) want to do so because it "sounds better"...
Praying more than 20 % in Coptic (if you don't understand it), is pointless. Yet, time and again I'll go to various churches and services with a lot of Coptic.
People wonder why the youth know little about the church...it's because many of her teachings can be found in the hymns, but they can't understand them!!
People wonder why Protestant music is popular among COCs...it's because the hymns have become just cool songs in Coptic with awesome hazzat!!
Why aren't we praying predominantly in English?! I want to understand.
It seems that people who like to pray in Coptic (and don't understand the language) want to do so because it "sounds better"...
10
Coptic Orthodox Church / Factions in the church?
« on: January 31, 2012, 01:11:11 AM »
What do we do about factions in the church? More and more I am seeing a divide between people with different ideologies in the church.
People are being labeled "conservative", "liberal", "radical", "protestant", "alhan junkie", etc.
Parties are being formed - liberal and conservative. The clashes between the two concern issues of worship, evangelism, etc.
People are backing the leaders of each party - "I support X", "I am with Y"
It is getting out of hand.
How can we minimize this? Any thoughts?
People are being labeled "conservative", "liberal", "radical", "protestant", "alhan junkie", etc.
Parties are being formed - liberal and conservative. The clashes between the two concern issues of worship, evangelism, etc.
People are backing the leaders of each party - "I support X", "I am with Y"
It is getting out of hand.
How can we minimize this? Any thoughts?
11
Coptic Orthodox Church / Bishop's staff?
« on: January 17, 2012, 02:26:11 AM »
Can someone explain to me what the deal with this staff pictured below is?
A chanter was walking along the bishop throughout the liturgy holding the staff. I have never seen this before in prior visits from HG. . .maybe has something to do with the ordination of the new priest?
Thanks in advance.
A chanter was walking along the bishop throughout the liturgy holding the staff. I have never seen this before in prior visits from HG. . .maybe has something to do with the ordination of the new priest?
Thanks in advance.
12
Hymns Discussion / Tenen
« on: December 12, 2011, 08:32:39 PM »
Hey all -
I want to study the hymn of "Tenen" during this fast. It is one of my favorite hymns in tasbeha. I am asking for you to help me.
1) History of the hymn: Who composed it? When was it composed? Did it ever change in the rites? Anything else. . .
2) Meaning:
Verse 1 - "We therefore present an offering and rational worship; We send unto you this day psalmodies for Your glory O our Savior. Hananiah Azariah and Mishael."
What is meant by rational worship? Why are the names attached to the end of this verse, it seems awkward?
Verse 2 - "When they were raised to take glory in their bodies, the angel came down, stopped the fire and became cool for Hananiah Azariah and Mishael."
What is the first part referring to (When they were raised to take glory in their bodies)? What can we take away from this, spiritually?
Verses 3 & 4 - WHY DOES NO ONE PRAY THESE?
3) Tune: The tune is beautiful and unique. What is its origin?
4) Language: So, this is some combination of Greek and Coptic?
Thanks in advance
I want to study the hymn of "Tenen" during this fast. It is one of my favorite hymns in tasbeha. I am asking for you to help me.
1) History of the hymn: Who composed it? When was it composed? Did it ever change in the rites? Anything else. . .
2) Meaning:
Verse 1 - "We therefore present an offering and rational worship; We send unto you this day psalmodies for Your glory O our Savior. Hananiah Azariah and Mishael."
What is meant by rational worship? Why are the names attached to the end of this verse, it seems awkward?
Verse 2 - "When they were raised to take glory in their bodies, the angel came down, stopped the fire and became cool for Hananiah Azariah and Mishael."
What is the first part referring to (When they were raised to take glory in their bodies)? What can we take away from this, spiritually?
Verses 3 & 4 - WHY DOES NO ONE PRAY THESE?
3) Tune: The tune is beautiful and unique. What is its origin?
4) Language: So, this is some combination of Greek and Coptic?
Thanks in advance

13
Random Issues / Fr. David Bebawy Audio
« on: December 09, 2011, 05:25:29 AM »
Hey all -
I am looking for some recordings of Fr. David Bebawy. I have become fond of him after listening to this: Ya gameel ya malak
Thanks in advance.
I am looking for some recordings of Fr. David Bebawy. I have become fond of him after listening to this: Ya gameel ya malak
Thanks in advance.
14
Coptic Orthodox Church / Kiahk Resources
« on: December 07, 2011, 02:34:08 AM »
Hey all -
I'd appreciate it if you could post some links to books/articles/sermons about Kiahk. Everything from history, the rites, the tunes, the hymns, meditations, etc. The more I can learn, the more I can benefit!
Thanks in advance.
I'd appreciate it if you could post some links to books/articles/sermons about Kiahk. Everything from history, the rites, the tunes, the hymns, meditations, etc. The more I can learn, the more I can benefit!
Thanks in advance.
15
Personal Issues / Time away from service?
« on: December 04, 2011, 06:14:25 PM »
Hey all -
I need your advice and prayers.
I recently got into an altercation with my Sunday school steward. We are not seeing eye-to-eye on something I consider a serious issue. I don't wish to discuss that specific problem but the problem underlying it.
That problem is, I think, I have become terrible with authority - questioning the decisions of the leaders, believing them to be doing things incorrectly or not diligently enough. I was humbled in my altercation with my steward for he revealed to me the very same flaws I found in others, in myself.
I am at a point where I feel I cannot serve and am unfit for service. I know my FoC will tell me to continue to serve but I don't think I should.
I feel like the service is hindering my spiritual life and that I am missing the humble spirit that is a prerequisite to serving.
What do you all think: Is time away from service a good idea? How long should I take a break?
I need your advice and prayers.
I recently got into an altercation with my Sunday school steward. We are not seeing eye-to-eye on something I consider a serious issue. I don't wish to discuss that specific problem but the problem underlying it.
That problem is, I think, I have become terrible with authority - questioning the decisions of the leaders, believing them to be doing things incorrectly or not diligently enough. I was humbled in my altercation with my steward for he revealed to me the very same flaws I found in others, in myself.
I am at a point where I feel I cannot serve and am unfit for service. I know my FoC will tell me to continue to serve but I don't think I should.
I feel like the service is hindering my spiritual life and that I am missing the humble spirit that is a prerequisite to serving.
What do you all think: Is time away from service a good idea? How long should I take a break?





