Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

ophadece

About

Username
ophadece
Joined
Visits
3,059
Last Active
Roles
Full Member

Comments

  • Oh @minasoliman,You are taking the fasting to a whole new level, according to St. Paul's saying, to enslave the body and corporeal desires (God help those who follow your advice.. hehe). May I just add one point, that one very important aspect of fa…
  • Hi @Daniel_Kyrillos,I don't agree that tenen could be said at any time during the year. But people like it, and they want to sing it regardless of the meaning - oh yes, and I do like the sha'anini tune, and ontwc, and long ]soury (I even avoided cal…
  • I won't be surprised at all, although the Higher Institute of Coptic Studies make a point in recording both the Lord's prayer and the Creed tuneless until the last bit.. Oujai khan ebshois
  • But then is fish not considered an animal? Oujai khan ebshois
  • Thanks @mabsoota Oujai khan ebshois
  • @Girgisantony, how is honey an animal product? Oujai qen P[c
  • Haha.. Please keep me posted if you can.. Oujai khan ebshois
  • I cannot agree more with you.. re-singing tunes in a different language, not only kills the language but also renders the tunes meaningless. For some ILL-EDUCATED reason (I mean the pioneers of this move were ill-educated) translation of hymns into …
  • Hi @mabsoota You won't find "enna fadeena da3ana" in the melodies book. In Arabic it's a book called "al dorrah al orthodoxeya" but I am not sure if it is translated into English in a paper format. It contains melodies like Christ has granted us sal…
  • Dear @Daniel_Kyrillos That's nothing to mention at all, and please keep me and my wife in your prayers always.. Dear @mabsoota I should have said "Christian songs" rather than carols. The book you are talking about containing madayeh (melodies) bu…
  • Dear @Daniel_Kyrillos, 1. Psalm 150 conveys joy as per the verse next to last. It therefore cannot be chanted during baskha (contrary to new flawed teaching which I heard had been changed again) or apocalypse night. Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ reminds us of the death of…
  • @Remnkemi +1 Oujai khan ebshois
  • Dear @Remnkemi You misunderstood my point. The example that cantor Gad Lewis gave is an Arabic song one, not Coptic. He based his premise on a wrong argument because there was nothing wrong with the example he gave linguistically, metrically or gram…
  • Dear @minatasgeel, Nope, but the example cantor Gad Lewis gave has nothing wrong, grammatically, metrically, or linguistically. He just doesn't know. And also I was not talking particularly about old Bohairic, authentic Bohairic, or Greco-Bohairic! …
  • Dear @Copticuser20 I believe that the issue is that they are not Copts and therefore the Coptic church has no say in them being classed as martyrs in the Coptic church.. Oujai khan ebshois
  • Dear @mnhanna9 There is no reason for me to get mad at all. Why would you view me this way? No, you didn't get my point. What you mentioned with regards fathas, dammas, and kasras belong to the formal Arabic language, not Coptic. But what I meant i…
  • Dear @mnhanna9 and @minatasgeel, With all due respect to cantor Gad Lewis, this is not the reason. The reason is that it is inherent in Coptic language pronunciation to have pauses and extra syllables between words and more than two or three consona…
  • Dear @Daniel_Kyrillos, So are you telling me that when you read the word "psalmoc" in a Greek sentence you would pronounce it differently to the word "psalmoc" in a Coptic sentence? And of course you realise that the word is exactly the same, derive…
  • Dear @Daniel_Kyrillos, I heard newer recordings where Ibrahim Ayad says /ebetshois/ quite so often. I don't see any kind of consistency in all honesty, and this is not an attack on him seriously. Secondly, does it really make sense to pronounce one …
  • Dear @Remnkemi There is a difference between a hymn containing around 24 verses with one blatant mistake in the Coptic grammar, and other hymns containing a system of "atypical" Coptic grammar.. Ⲟⲩϫⲁⲓ ϧⲉⲛ Ⲡ̀ϭⲥ
  • Dear @Remnkemi,Thank you very much for providing the references, which I believe all are related to "bohairicisation" of Sa'idic, or mistaken Greek text as I understand (please correct me if I am wrong). However, this does not explain the mistake th…
  • Dear @Daniel_Kyrillos 1. Yes, that is perfectly fine, you can add as many verses as you like. I presume it should always be St Mary followed by the other patrons of the church. 1.5. I really don't know, but I guess the practice came from a church o…
    in PiOik Comment by ophadece October 14
  • Dear @Seeker, Hell and heaven (or whatever other expressions there are) have not opened yet. The departed go to one of two places: either hades or paradise. Now paradise also was not open until Jesus's death, and when He died, He descended into hade…
  • Dear @Daniel_Kyrillos I don't believe that this space is enough for a crash grammar course especially for verb conjugations and other articles. However, in answer to your first question, it does not matter if you are masculine or feminine. You use "…
  • pamenrit @minamakar,ere V] cmou erokoujai qen P[c
    in Defnar Comment by ophadece October 9
  • Dear @Daniel_Kyrillos,Exactly. I believe, although I am not very well versed in Greek to that extent, that "`nnoyton" ismasculine in the case of the hymn "piwik", and "noyte" (or as it is a variant "no`ete") is obviously feminine in the hymn "apetjy…
  • Ⲡⲁⲙⲉⲛⲣⲓⲧ Ⲡⲉϣⲉⲛϯ Thank you very much for the insight, I didn't realise that the Lenten Gospel response had been modified, otherwise I wouldn't have sung it! Dear @Daniel_Kyrillos and all, In reference to my post above I made a mistake regarding the w…
  • And by the way, agios yestain makes perfect sense, as @Remnkemi wrote an analysis of it before. It is just multilingual.. Ⲟⲩϫⲁⲓ ϧⲉⲛ Ⲡ̀ϭⲥ
  • Dear @Daniel_Kyrillos, There are many reasons in my personal opinion, but I am not absolutely sure what the church's official position is. First of all, albeit recognising the huge difference, there are many British songs that use unusual words for …
  • Dear @Daniel_Kyrillos, Very well done on your deduction and good work. Once again I stress that this hymn has grammatical mistakes, but let me elaborate. Abatkhalkholf should be bibatkhalkholf (I am using my mobile and that is why I am avoiding the …