Question about coptic words

edited December 1969 in Coptic Orthodox Church
Do anyone know the word in coptic?

Example: walk - moshi

water
oil
blood
wood
bread
cross
grape
human
spirit
holy
devil
donkey

Thanks!  ;D

Comments

  • water - mowoo
    oil - neh
    wood - she
    bread - oik
    cross - stavros
    grape - aloli
    human - romi (Coptic), anthropos (Greek. more frequent)
    spirit - pnevma
    holy - owab
    devil - ikh (Coptic), most commonly used Greek words like satanas or diabolos
    donkey - eoo

    Now these are GB transliterations and all of these nouns need an article (pi, ti, ni, ep, et, nen, ou, han) prefixed to the noun.
  • Thank you God bless you!

    Do you know this words also?

    run
    nose
    mouth
    hand

    and other and other important words?
  • Servant33, thanks for the confidence. The list has a major problem and you need to know a little Coptic to dicepher the list better. First, there are multiple Coptic words for each word, isi1612 was looking for. Usually, one fits better than the rest. Second, it appears that there is a font issue in the list. Many words are spelled wrong. Either it was inputed wrong or someone coded the webpage with the wrong font.

    Here is what I think isi is lookng for.

    Run - choji (in Bohairic), peet (in Sahidic). Both are in the link you gave us. But you wouldn't know which is Bohairic from the list.

    nose - shai. None of the words on that list are common Coptic words.

    mouth - ro. All the other words are not used at all.

    hand - jij (Bohairic). chich (Sahidic). You can use tot (B) or toot (S). But not common. All the other words are not used.

  • I also think that the list is not good!

    And God bless you, really!

    Thank you a lot!  :D :D :D
  • Thank you for the good comments!

    But at least I have one question:

    blood
    flesh
    bishop
    salt
    lamb
    light
    rod
    pitcher
    acolyte
    psalm

    Thanks!
  • blood - esnof
    flesh - sarx or soma
    bishop - episkopos
    salt - hmou
    lamb - heyeb
    light - ouwini
    rod - shbot
    pitcher - koulol or kelwl or or kelol or keloli or ekloli (all are the same word spelled differently and valid.) You can also use kaji to mean pitcher or bucket.
    acolyte - diakonos (The definition of acolyte is one who assists the clergy in the altar or liturgical services, like lighting candles.)
    psalm - psalmos.

  • [quote author=Remnkemi link=topic=13746.msg160326#msg160326 date=1349449174]
    blood - esnof
    flesh - sarx or soma
    bishop - episkopos
    salt - hmou
    lamb - heyeb
    light - ouwini
    rod - shbot
    pitcher - koulol or kelwl or or kelol or keloli or ekloli (all are the same word spelled differently and valid.) You can also use kaji to mean pitcher or bucket.
    acolyte - diakonos (The definition of acolyte is one who assists the clergy in the altar or liturgical services, like lighting candles.)
    psalm - psalmos.


    Hey Remnkemi,

    Thank you very much for this. Would you, please, next time, if he asks for more words, write them in Coptic too so we would be familiar of how they look. Then we can recognize them when we see them and actually start praying with understanding. Thank you very much.
Sign In or Register to comment.